CL-Communication GmbH

Mönchengladbach - Köln

Your professional translation service

Any kind of error in written publications can be exceptionally offputting for (potential) customers. However, all too often texts are nevertheless deemed flawless despite the fact that they are still packed full of errors and may sound a little strange to native speakers. If you take advantage of our proofreading / editing services, you can rest assured that such "faux pas" will be a thing of the past.

But what exactly is the difference between editing and proofreading?Proofreading involves checking spelling, grammar and punctuation, as well as suggesting alternative wordings or expressions. If the text that is to be proofread is a translation, special attention is paid to possible translation errors.

Editing a text involves not only the checking of the language itself, but the actual content as well. This includes things such as company names, numbers, quotes, e-mail addresses, phone numbers or job descriptions. In addition, the text is checked for coherency, sentence structure, use of paragraphs, company-specific terms, corporate language, jargon, registers and style. Furthermore, editors will often have the freedom to change parts of the text and to improve the wording, if they feel this is necessary.

At CL-Communication you yourself can decide the depth and breadth of the proofreading / editing you require. You can opt for simple proofreading or all-encompassing editing - or a mixture of the two, depending on your personal preferences.

Any questions about our service? Ask us: